Ako postupovať pri úradnom preklade
Úradný preklad sa obyčajne realizuje v prípade listín a oficiálnych dokumentov.(výpisy z trestného registra, vysvedčenia, rodné listy, zmluvy, doložky, splnomocnenia, certifikáty, odhlášky, apostily, atď.)
Želáme si, aby bolo získanie úradného prekladu jednoduchou a rýchlou záležitosťou.
Poradíme Vám, ako sa postupuje pri zabezpečení úradného prekladu.
Potrebujem vlastne úradný preklad?
Potrebujete preklad textu – presný a gramaticky správny. Nie vždy však treba úradný preklad. V niektorých prípadoch stačí aj na preklad úradných dokumentov odborný preklad bez úradného overenia.Treba si položiť otázku:
Potrebujem preklad pre seba, na neoficiálne účely, nebudem ho predkladať na úrady ?Vtedy stačí bežný preklad.
Potrebujem preklad na úradné účely, potrebujem niečo vydokladovať?
Vtedy potrebujem úradný preklad.
Postup je nasledovný
Doklad na úradný preklad je potrebné priniesť alebo poslať vopred naskenovaný. Po preklade sa musí zviazať trikolórou.- Môžete priniesť originál ( výpis z registra trestov, výpis z obchodného registra )
- Môžete použiť aj notársky overenú kópiu ( rodný list, sobášny list, úmrtný list, maturitné vysvedčenie, univerzitný diplom, vysvedčenia, certifikát a pod. )
Dodanie prekladov v prípade neúradných prekladov
Pri prekladoch využívame špecializované CAT nástroje (počítačom podporovaný preklad), preto oceníme, ak nám preklad dodáte vo worde (pri neúradných prekladoch).Pracujeme s najnovšou verziou prekladateľského programu TRADOS.
Bežné formáty s ktorými pracujeme
Typ obsahu | Typ súboru |
Dokumenty | doc, docx, rtf, odt, dot, dotm |
Tabuľky | xls, xlsx, xlsm, csv |
Prezentácie | ppt, pptx, pps, pptm |
Audio a Video | mp3, avi, wav, mpeg |
Web | html, htmlx, phtml, xml, xliff |
Ostatné | |
CAT formáty | xliff, sdlxliff, mqxliff, ttx, po |
Adresa
Ing. Lucia PullmanováAndreja Hlinku 7243/20A
917 00 Trnava